Вопросы по курсу 21 день

Задайте вопросы в комментариях!

5 комментариев:

Раиса комментирует...

Мила, здравствуйте! Мне совершенно не хватает 30 минут, занимаюсь не менее часа. Во втором уроке для меня оказался трудный текст для перевода ( про бейсбол). Нужно ли параллельно переводить или мы пока отрабатываем слышание языка и проговаривание?
В произношении BOLL диктор проглатыват l, то есть она глухая ( еле произносимая). Это так или мне показалось? Очень понравился Майк - вчера он меня насмешил! Также нравится аудиоуроки с отдельными фразами.
Сразу спррошу и по 3-му уроку. В начале идет фраза " Would you like ..." и т.д. Слово WOULD происходит от Will? Если вдруг так оно и есть, то я хочу уточнить, нам здесь говорят, что в настоящее время применяется только will во всех случаях. Так ли это?

Mila комментирует...

Раиса!Спасибо за вопросы.
- Про перевод. Смотрите сами, можете задать вопрос, а можно пока пропустить. Я заметила, что бывает что-то непонятно, конструкция. фраза, а потом она начинает встречаеться чаще, постепенно проясняется смысл. Для начала, действительно главное слышание и проговаривание.
-ball l действительно очень мягко произносят, почти не слышно. особенно, когда девушка произносит, просто двигайтесь дальше, практика - самый лучшй учитель
- Would you like - не хотите ли вы, это такой оборот вежливый, очень полезно запомнить. Это не Will. Сегодня включу в урок.

Олег комментирует...

Здравствуйте, Мила!
Я согласен с Раисой: мне 30 минут хватает только для верхнего уровня. И то я трачу больше времени. Думаю воспользоваться Вашим советом и оставить нижнюю часть урока на "второй круг". К тому же начинаю отставать:(
Вчера "беседовал" с Майком. Действительно, смешно. Не подумаешь, что отвечает машина - очень остроумно. Думаю, писать Майку очень полезно, чтобы отрабатывать грамотность в наборе текста по-английски. Потихоньку, подглядывая, сверяясь с Гуглом, с уроком, зато интересно и весело:)
Вчера скачал первый сезон сериала "Друзья" (Friends), так как узнал, что он был очень популярен в США и оказал большое влияние на культуру, в том числе и язык. Нашёл версию с русской и английской звуковыми дорожками, а также английскими субтитрами. Я никогда не смотрел этот сериал, хотя он шёл у нас по ТВ. Но вот прочитал сюжет в Википедии и анонс на странице трекера. Сегодня посмотрел первую серию сразу в английском звуке с субтитрами. Никогда не смотрел фильмы до этого только на английском. Скажу, что понял речь примерно 1,5-2%. Потом для контроля включил русскую дорожку. Оказалось, что в фильме много шуток, которые я не понял ни одной (что естественно), но простейшие фразы (те 1,5%) из двух-трёх слов я понял правильно, чему рад неимоверно. Но я наверное рано приступил к фильмам, как Вы считаете, я скачивал их на будущее обучение, просто очень хотелось попробовать, проверить себя, ведь языком-то я не владею, так, отдельные слова могу различить (пока!).
Вот ещё заметил в фильме, что американцы пользуются часто очень простыми фразами, а не строят грамматически идеальную конструкцию. Например, sleep ok? Но об этом Вы нам постоянно говорите...
Ой, у меня уже зА-полночь, так что все события, о которых писал, отдалились на сутки.
Спасибо за уроки, буду догонять!

Сауле комментирует...

Здравствуйте Мила!Скажите пожалуйста-почему когда слушаешь по-отдельности то фраза That woulds-зэт уолдз, а когда быстро они произносят грау би

Mila комментирует...

Олег, в "Друзьях" очень много сленга, поэтому трудно для начала. На будущее хорошо запастись, но если ч таких сериалов начинаете, то можете распереживаться. Я уже говорила, что лучще начинать со старых фильмов, говорят очень четко. Может обороты могут быть устаревшие , но для начала нормально. Например вместо how do you do, теперь говорят - haw are you doing

Отправить комментарий